Когда вокруг темнеет
И враг пугает душу,
К Тебе, мой Боже, я ближе быть хочу.
Когда мой дух слабеет
И ощущает стужу,
Я знаю, что спасёшь лишь Ты. Тебе шепчу:
Твой голос, я слышу, когда зовёшь Ты.
Господь, Тебе я сердце открываю.
Войди в него. Пусть свет небесный
Без меры, дух (мой), наполняет.
В мольбе ищу защиты,
Когда грех наступает.
Тебя, Спаситель, мой Иисус зову.
“Хочу, с Тобой, быть слитый.” –
Молитва ввысь взлетает:
“Господь и Бог, души хвалу, я возношу.”
В Тебе, лишь, моя сила
И жизни моей нити.
Хочу быть верным, я, Слову Твоему.
Любовь на крест всходила
За грех людей великий.
У ног Твоих, прощение, я обрету.
Твой голос, я слышу, когда зовёшь Ты.
Господь, Тебе я сердце открываю.
Войди в него. Пусть свет небесный
Без меры, дух (мой), наполняет.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 89 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Предисловие) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.