Господи,спасибо.Долгие пять лет мы молились за Гилада Шалита.И вот сегодня весь Израиль празднует его возвращение.Я сидела перед телевизором и благодарила Тебя Отец.Дорога пред глазами Твоими жизнь человека.Как не понять Тебе,что значит отдать сына.Ты внял слезам Авивы и вернул ей сына.Ликуй дщерь Сиона!Твой сын вернулся домой.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Ну ру и не то напишет.Я написала о чувствах еврейского народа.Народ молился,как о сыне.Каждый понимает,что значит выпустить 1000террористов.Но важен факт,что люди прочувствовали боль матери,которой может было бы оплакать один раз,чем пять лет не знать,где томится сын и жив ли он.
Ирина Фридман
2011-10-27 13:22:38
Женя, я читала подобное на Zahav.
Можно хвалить, а можно осуждать случай с Гиладом.
Но я твёрдо убеждена, Бог определяет судьбу Израиля.
женя блох
2011-10-27 20:39:20
Знаешь,Ира с какой позиции смотреть.Вчера опять была сирена и две ракеты разорвались недалеко от того места,где я живу.Вопрос связано ли это с Гиладом.Конгчно нет.Просто События сжимаются.до Кн пропока Захарии12гл.А ракеты то называются Град.Россия торгует,конечно не впрямую,но вот те страны и передают нашим"друзьям".Но ктото сказал,если спасешь одну душу спасешь весь мир.Я,как мать рада за Гилада.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 12) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.